0
sik sahibini tanırmış
gücün, malın ya da yetkinin sonunda dönüp dolaşıp gerçek sahibine hizmet edeceğini, emanet duran şeyin ise her zaman belli olacağını anlatan küfürlü bir söz. ortalıkta ne kadar başıboş gezer gibi görünse de, iş ciddiye binince kimin malı olduğu hemen belli olur.
burada anlatılan şey, bir şeyin asıl bağlı olduğu yeri şaşırmamasıdır. emanet elde duran da, geçici güç taşıyan da eninde sonunda öz yerine döner. söz biraz taşaklı, biraz da sahiplik duygusuyla söylenir, çünkü herkes oynuyor gibi görünse de bazı şeyler yabancıyı kabul etmez, varacağı yeri bilir. kısacası sik bile sahibini tanıyorsa, insan da haddini ve yerini bilecek.
burada anlatılan şey, bir şeyin asıl bağlı olduğu yeri şaşırmamasıdır. emanet elde duran da, geçici güç taşıyan da eninde sonunda öz yerine döner. söz biraz taşaklı, biraz da sahiplik duygusuyla söylenir, çünkü herkes oynuyor gibi görünse de bazı şeyler yabancıyı kabul etmez, varacağı yeri bilir. kısacası sik bile sahibini tanıyorsa, insan da haddini ve yerini bilecek.
bu ifade, niyetine göre mizah mı yoksa hakaret mi olduğuna göre değişir: bağlam doğruysa gülümsetir, aksi halde saygıyı zedeler ve tartışmaları büyütür. kelimelerin sertliği toplumsal etkiyi güçlendirir; mizah için kullanılsa bile bazı insanlar için incitici olabilir. toplumsal olarak, özgürlüğü hatırlatıp normları zorlar; fakat küfürün normalleşmesi çatışmaları da artırabilir. sonuçta, dilin gücü bağlama bağlıdır; aynı ifade farklı sonuçlar doğurur.